查看原文
其他

【亲测】效率App:翻译君,你的实时翻译家 #科幻成真?

2016-12-01 效率火箭 效率火箭



想去国外游玩么?
想去看优诗美地么??
想去看东京的樱花么?
想去济州岛享受阳光沐浴么?

别做梦了,即使去了,也不能很好的与当地人交流。虽然说现在有很多的翻译软件,可是毕竟都不是很方便在日常的交流上。
你肯定会说不还有翻译么,可是火箭小妹还没奢侈到能够雇一个私人的翻译。





这在国外游玩,对于很多人来说语言障碍永远是最大的麻烦。要是能有一款实时翻译,你说一句他翻译一句,或者老外说一句,就帮你中文翻译一句就好了。

腾讯最近发布了一款翻译类的App,【翻译君】,专门解决这类问题。


此款App支持中英日韩四国语言,具有 实时、语音、高效、易用、免费的特点。让你的交流不再麻烦。





翻译君登场


翻译君的整体界面是非常简洁的,进入App以后,除了设置页就只有主界面了,使用起来非常的简单。 


在设置页中你可以选择你可以选择翻译的语言(中-英,中-日,中-韩),也可以选择发音的速度等等。


主界面上的操作就两步:


Step1

首先点击话筒,让“翻译君”开始听译,然后朝他说中文或英文都可以。




Step2

说完后,“翻译君”就会把原文以及翻译结果显示并朗读出来。



你也可以选择文字输入你要翻译的内容,但一般采用语音方式,说一句翻一句,比较自然方便。


我们的实测心得


1.  识别速度比较快

不像水果厂的Siri,语音识别要等个半天;“翻译君”的语音识别速度还是很快的,而且有轻微的纠错功能,一般的会话基本都是“秒翻”级别。可以在日常中自然使用,没有过多的打断感。


不过,结果可能和当时的网络质量情况以及网速带宽也有关系,不能一概而论。


但是,比Siri快,应该没有什么争议的。




2.  基本会话的识别翻译准确

一些日常用语和常用会话,基本可以做到准确识别和翻译。




好是好,但为什么是北京动物园?

不是问上海动物园吗?



3.  复杂的长句? 恐怕不能胜任

但是要求高点的话,让“翻译君”试试复杂的长句子,他就原形毕露了,基本就是“中式英语”的套路了。


例如:



 4. 英语翻译能力胜过其他语言

可能和词库的规模以及用例的数量有关,“翻译君”明显对英语的优化胜过其它语言。


例如:“黑色星期五来袭”


英语下很好的把“……来袭” 翻译成“……is coming”

日语下翻成了“打了”?韩语下翻成了“#@#¥#”,我编不下去了。




其它的一些贴心特点


1. 全屏展示

“翻译君”给视力不好,看字幕困难的朋友,提供了贴心的全屏模式。

btw,这是“效率火箭”的翻译……


2.  

可快速分享



翻译结果可以快速分享到其它应用,笔记,微信,邮件,Pocket等等。





3.  全平台应用

“翻译君” 可以在iOS,安卓,以及网页端访问。使用各种设备的小伙伴都能愉快的玩耍了。



这是“翻译君”网页版



最后


“翻译君”这个APP,应付日常的交流还是很方便的,以后出国旅游问个路什么的也不必害怕了,带着翻译君就像随身带了一名翻译一样。 



虽然有时会把你从上海带到“北京动物园”去,参见上文的翻译。


无论如何,腾讯做出了一个不错的尝试,期待将来加入更多语言和更高质量的语音翻译。


目前App在全平台提供免费下载,喜欢的小伙伴们,在各大应用商店输入 “翻译君”查找后下载吧。



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存